【추억의 올드 팝】

Blondie - Heart Of Glass

CSD 2011. 4. 19. 12:16


학창시절의 추억 이 있는곳 ::+:... 박정언의 낭만이 있는곳에 ...:+:: 좋은음악과 함께 추억과 낭만 을 찿으시길........... * 박정언 *

 
    [Blondie]는 1974년 여성 싱어 [Deborah Harry(데보라 해리)]를 주축으로 결성된 남녀 혼성 그룹으로 80년대초 팝계에서 돌풍을 일으켰던 그룹으로 뉴욕에서 결성되었다. 미국 차트에서 1위를 차지한 싱글 [Heart of Glass]를 비롯해 [Sunday Girl]등의 히트곡을 내었고 그리고 1979년 발표한 [Eat To The Beat]에서는[Union City Blue]와 [Atomic]으로 [Heart of Glass]의 성공을 이어갔고 [Richard Gere(리챠드 기어)]가 주연한 영화 [American Gigolo]의 사운드 트랙으로 사용된 싱글 [Call Me]가 1980년 최우수 팝송으로 선정되어 이들의 인기 행진을 가속시키며[The Tide is High], [Rapture]등의 메가톤급 히트곡을 내며 승승장구 했다. Blondie - Heart Of Glass once I had a love and it was a gas, 한 때 나는 사랑을 했지. 그것은 가스였어. (허망하게 날라가 버렸어.) he soon turned out had a heart of glass. 곧 그 남자의 심장이 유리라는 걸 깨달았지. (무정한 남자였지.) Seemed like the real thing, only to find mucho mistrust. 진실이라 여겼는데 불신만 한아름 남기고 Love's gone behind 사랑은 떠나가 버렸어. once I had a love and it was divine. 한 때 나는 사랑을 했고 소중했어. Soon found out I was losing my mind. 나는 곧 정신이 나갔다는 걸 깨달았어. It seemed like the real thing, but I was so blind 진실이라 여겼는데 내 눈이 먼 거였어. Mucho mistrust Love's gone behind 불신만 한 아름 남기고 사랑은 떠나가 버렸지. In between "what I find is pleasing" and "I'm feeling fine",love is so confusing '내가 발견한 것이 날 기쁘게 해'와 '난 지금 기분이 좋아' 사이에서 사랑은 너무 헷갈려 There's no peace of mind if I fear I'm losing you. It's just not good, you teasing like you do. 당신을 잃을까봐 두려워 마음이 평화롭지 못했어. 그건 싫었어. 당신은 당신 방식대로 날 우롱했어. once I had a love and it was a gas, 한 때 나는 사랑을 했지. 그것은 가스였어. he soon turned out had a heart of glass. 곧 그 남자의 심장이 유리라는 걸 깨달았지. Seemed like the real thing, only to find mucho mistrust. 진실로 여겼는데 불신만 한 아름 남기고 Love's gone behind 사랑은 떠나가 버렸어. Lost inside adorable illusion and I cannot hide. 사랑스런 환상 속에서 헤매고 숨을 수 없었어. I'm the one you're using, please don't push me aside. 나는 당신한테 이용 당했어. 제발 나를 멀리 하지 말아줘. We could’ve made it cruising, yeah. 우리 사이는 잘 나갈 수 있었어. 정말이야 Yeah, riding high on love's true bluish light. 정말이야. 사랑의 진실된 희푸른 조명 위로 높이 오른 채 Ooh ooh ooh whoa x4 우~ 우~ 우~ 와우~ once I had a love and it was a gas, 한 때 나는 사랑을 했지. 그것은 가스였어. he soon turned out to be a pain in the ass. 곧 그 남자는 참을 수 없는 통증이란 걸 깨달았어. (똥꼬 속 통증? 치질? 하여간 아프고 기분 더러웠다고) Seemed like the real thing, only to find mucho mistrust. 진실로 여겼는데 불신만 한 아름 남기고 Love's gone behind. 사랑은 떠나 버렸어. Ooh ooh ooh whoa x4 우~ 우~ 우~ 와우~